推理情節環環相扣,薛西斯的劇本是以「畫格」計算,「我經常會就每一格人物台詞、動作提供額外說明,例如情緒狀況、語氣氛圍等。」但在開分鏡會議時,雙方仍會再詳細溝通,「有時我認為沒問題、不須多加解釋之處,可能反而是漫畫家產生疑問的地方。」
鸚鵡洲分享,轉譯的困難在於如何讓讀者理解推理過程。「我會在劇情各段落加入推理進度、提醒讀者,並在畫面上特別注重表現謎題原理或相對關係。」她也會請沒看過系列作的友人看分鏡,確認演出與細節能讓人理解推理邏輯。
雖然故事結合靈異與推理,但薛西斯不會讓靈異過度介入推理。「推理是一種很特殊的故事類型,『推理』跟『劇情』可以完全分開評價,因此一開始就要搞清楚,『靈異』要素究竟要在推理面或情節面發揮作用。」