2021.12.13 10:00 臺北時間

【詩】三幕劇:德里克.沃克特  蕭宇翔

mm-logo
生活
【詩】三幕劇:德里克.沃克特  蕭宇翔
──多平衡的意象。我彷彿捕捉到風中
在尋求著依附的一點什麼。什麼被遺棄了
在風中……在小說家萬里天晴的瞳孔外漂泊

蕭宇翔(三幕劇:德里克.沃克特〉全文朗讀

●序幕 「多兇猛的畫面,如果有人問我 真實與虛構能否區分自細節,如果此刻 生與死背靠著背,重疊在顏料上 突圍一瞬而後消亡於我眼中的閃爍,必然 這是不可區分的,這是在風口── 海水冰冷拍入脊髓,水流 這快速的豹紋,肌理撕扯青筋 眼前的那艘船將沉沒無疑 海鷗已開始盤旋等待浪尖浮現 死者的殘肢,夕陽在海面燒滾血的脈絡 深紅的海水即將全黑如墨,視角 漸漸傾斜──眼前的那艘船 必沉無疑而你靠得那麼近,彷彿 就在不遠處的另一艘船上,正垂落 你絕望的望遠鏡,踱回斗室裡吸菸、拿起畫筆」 ●揭幕 『「這真是一幅無與倫比的畫,彷彿 就在奧德修斯的身旁。」他對著畫家說 站在這兇猛的畫面前,雙手抱胸 立體的白色顏料,僭越了紫黑的背景 而最下方是一無所知的亞麻布,承受著 他父親的敘事。一名最有勇氣的海員 戰爭焚毀前的故鄉,老家的窗口 就是這麼一幅港口映像。父親總是 瘸腿走近傍海的窗,一語不發 聽一下午無聲的浪,全憑遙想 這扇窗,此刻,框限著永恆與空虛 如喉嚨深不見底,如眼珠正酸蝕 水份經充足的曝曬釋放出鹽巴 他與畫家一人搬著一角──趁裡頭飄搖的水面 濺出前──在父親的遺像前,點燃這幅……』 「情節雖詩意,元素對立,但──」我打斷這口述 ●再揭 「但他們怎可能火葬記憶於逝水?」我提議 :「如果燒的是一首詩稿呢?不用畫。」 小說家L盯著馬克杯底:「沒有道理,在你眼中 甚麼都是詩。」咖啡正湧動苦沫 稿紙翻到一無所知的背面。店窗外是 一片無驚之海,浪花如獅子的鬃髦任憑吹拂 渦流對獵物失去了興致。而船比雲朵輕 因此可以寫在海上,承載一些虛構的目的 小說家L,眉頭如皺壞的稿紙,情節正從腦海 流亡到窗外──夕陽,同時來臨同時離去 ──多平衡的意象。我彷彿捕捉到風中 在尋求著依附的一點什麼。什麼被遺棄了 在風中……在小說家萬里天晴的瞳孔外漂泊 萬里之外,詩人面前,聚合萬鈞的雷霆: 「多兇猛的畫面,如果有人問我……」 *德里克.沃科特(Sir Derek Walcott)為聖露西亞詩人,1992年獲諾貝爾文學獎。
蕭宇翔(蕭宇翔提供)
作者小傳—蕭宇翔
蕭宇翔,東華華文,1999小寒生,喜歡楊牧、木心、坂本龍一、布羅茨基。曾獲教育部文藝創作獎、中興湖文學獎、全球華文學生文學獎。
更新時間|2023.09.12 20:41 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀