高市早苗靠近中國? 矢板明夫曝真實狀況
矢板明夫昨於臉書po文,提到高市早苗3日在國會被追問:「日本對台灣的立場是不是還跟1972年的《日中聯合聲明》一樣?」高市回應,指中方所主張的「台灣是中國領土不可分割的一部分」,日本「理解並尊重」這一立場,「沒有任何改變。」有親中陣營將此言論解讀,認為高市往中國那邊靠過去了。
矢板明夫則強調,其實這完全是誤會,高市只是用了日本外交界最常用的魔法咒語「理解並尊重」。如果要翻譯成白話的版本,大概是「你的主張我知道,但跟我沒什麼關係,我也不打算跟你吵。」
高市早苗立場沒變! 矢板明夫一句話總結
矢板明夫還補補充表示,要理解這句話到底有多「假性柔軟」,只要想像一個學校場景。就像是班上有個男生堅稱班花是他女友,人人都知道他在作夢,但為了避免麻煩,大概會回「喔,好喔,我理解、我尊重。」不過要是對方開始騷擾班花,「你一定會跳出來制止,不會因為之前說了『尊重』就真的看著他變成恐怖情人。」而高市說的,就是這種「禮貌性的理解」,根本不包含任何實質承諾。
矢板明夫說道,這回高市早苗說的話,不是退讓,只是禮貌。她沒有承認台灣屬於中國,也沒有否定自己先前的「台灣有事論」。「她只是在外交場合講一句能避免無謂衝突、又不犧牲立場的標準台詞。北京聽懂也好、假裝聽不懂也罷,立場從頭到尾沒變。」最後,矢板明夫用一句話總結,「高市沒有變,日本的外交語言也沒有變。這種話術,日本老早就練到爐火純青了。」



