臺灣漫遊錄

資料顯示狀態

  • 一次無限滾動應顯示 12
  • 目前取得的資料共 11
  • 目前顯示的資料共 11
  • 取得的資料足以顯示,不需要發request
  • 最終應顯示 12
--

發request狀態

  • 目前已發request 1
  • 最終應發request 1
--

loading狀態

  • 正在發request中:
  • 所有資料皆已被取得且顯示,關閉無限滾動功能
徐淑卿專欄/文學如何抵達?如何被理解?
專欄
徐淑卿專欄/文學如何抵達?如何被理解?
2026.04.03 09:00
2024年10月韓國文學的英譯者,也是2025年國際布克獎評審Anton Hur,正在線上與評審團開會時,他以為英國發生了地震,因為有一半的人突然跳起來。他靠近鏡頭問,那邊發生了什麼事?有人跟他說,韓江得諾貝爾獎了。
鏡文學/與其談論我,我更想看到臺灣的下一個人 專訪臺灣第一位入圍國際布克獎決選的作家楊双子
時事
鏡文學/與其談論我,我更想看到臺灣的下一個人 專訪臺灣第一位入圍國際布克獎決選的作家楊双子
2026.04.02 10:50
就在剛剛,2026年3月31日晚間21:00國際布克獎做出宣布:楊双子著、金翎譯的《臺灣漫遊錄》進入決選(短名單)。這是臺灣小說第一次進入國際布克獎決選。我們在事前採訪了作者楊双子,談她備受國際肯定下的心情。
鏡文學/英國版歷經波折,逆襲闖入布克獎! 專訪《臺灣漫遊錄》英譯者金翎
時事
鏡文學/英國版歷經波折,逆襲闖入布克獎! 專訪《臺灣漫遊錄》英譯者金翎
2026.04.02 10:50
楊双子著、金翎譯的《臺灣漫遊錄》入選國際布克獎決選(短名單)。我們越洋採訪了《臺灣漫遊錄》的譯者金翎,她談到英國版出版前的風波,以及她對創作與翻譯的想法。
鏡文學/將臺灣文學帶往世界,出版社的功課 專訪春山出版總編輯莊瑞琳
時事
鏡文學/將臺灣文學帶往世界,出版社的功課 專訪春山出版總編輯莊瑞琳
2026.04.02 10:50
就在剛剛,2026年3月31日晚間21:00國際布克獎做出宣布:楊双子著、金翎譯的《臺灣漫遊錄》進入決選(短名單)。這是臺灣小說第一次進入國際布克獎決選。我們在事前採訪了《臺灣漫遊錄》的出版者,春山出版總編輯莊瑞琳,談談她在這部作品走向國際的歷程中的發現與感想。
台灣作家第一人!楊双子闖「國際布克獎」決選 專訪曝心聲:更想看到台灣的下一個人
生活
台灣作家第一人!楊双子闖「國際布克獎」決選 專訪曝心聲:更想看到台灣的下一個人
2026.03.31 21:38
台灣作家楊双子著、金翎譯的《臺灣漫遊錄》繼2024年獲得美國國家圖書獎後,如今再次在國際嶄露頭角,台灣時間今(31日)晚間9點,「國際布克獎」宣布,《臺灣漫遊錄》進入決選(短名單)。鏡文學早在前一週即約訪楊双子,被問到國際大獎肯定是什麼感想?楊双子說的卻是自己之外的事。
徐淑卿專欄/《臺灣漫遊錄》會代表東亞走進短名單嗎?
專欄
徐淑卿專欄/《臺灣漫遊錄》會代表東亞走進短名單嗎?
2026.03.27 09:00
3月31日國際布克獎決選短名單即將揭曉。今年東亞地區日本、韓國、台灣、中國,僅有楊双子原著金翎翻譯的《臺灣漫遊錄》進入長名單。過去中國只有2016年閻連科進入短名單,日韓則是自2022年起每年至少一位進入短名單,《臺灣漫遊錄》能否代表東亞進入短名單,格外值得期待。
公視紀錄片從離散經驗回望成長 楊双子寫出臺中氣味與生命提問
娛樂
公視紀錄片從離散經驗回望成長 楊双子寫出臺中氣味與生命提問
2026.03.19 14:31
公視藝文紀錄片《藝術很有事》推出全新一集《双子之城—楊双子的臺中文學風景》,鏡頭跟隨作家楊双子重返她的成長之地—臺中,回想成長的經歷,穿梭街角老屋到市場與小吃交織的城市日常,楊双子重新凝視這座既主流又邊緣的城市,也讓臺中的氣味、歷史與人情,在她的文學作品裡,慢慢長成一座屬於她的「双子之城」。
徐淑卿專欄/台灣文學場域的權力轉移
專欄
徐淑卿專欄/台灣文學場域的權力轉移
2026.03.13 09:00
自轉星球文化社長黃俊隆第一份工作是從唱片企劃做起。創立自轉星球後,在兩岸交流最密切時期,有天他跟當時魔岩唱片帶他一起做楊乃文、陳綺貞等歌手的主管說,可不可能有天我們在台灣談「全球化」時,是可以「去中國化」市場的全球化?而不是僅仰賴中國市場的全球化?
徐淑卿專欄/「臺流」最前線
專欄
徐淑卿專欄/「臺流」最前線
2025.11.14 09:00
將臺灣文化推向世界,對多數人來說是美好祈願,但對駐外的文化外交人員,卻是身為文化灘頭堡的使命。這個工作並不容易,除了要有國家文化實力作後盾,也要找到與當地不同合作單位資源交換的連結點。
徐淑卿專欄/書大賣的好日子
專欄
徐淑卿專欄/書大賣的好日子
2025.08.15 09:00
決定出版李佳穎《進烤箱的好日子》全球英文版時,英國企鵝藍燈書屋出版集團旗下雙日(Doubleday)出版總監Jane Lawson給自轉星球文化寫了一封信:「我們很自豪能出版台灣大無畏的新女性聲音,她的作品不僅有普世書寫的深厚傳統,更展現台灣自身的歷史特殊性。···我們會打造一本經典。」
徐淑卿專欄/走向世界的文化台灣隊系列 打開國際大門的文學推手
專欄
徐淑卿專欄/走向世界的文化台灣隊系列 打開國際大門的文學推手
2025.04.25 14:31
這幾年台灣文學創作在歐美市場可說喜訊頻傳。除了早些年的吳明益,2022年陳思宏《鬼地方》英譯本出版,不但入選美國圖書館雜誌年度十大好書,也獲得《紐約時報》等媒體關注,甚至在許多國際機場都可以看到蹤影。我們都知道,當一本書可以在機場出現時,它意味著什麼。