《藝敵藝友》(The Art of Rivalry)這個譯得很巧妙(雖然有點像兩廳院節目)的書名,乍看就有一點,為它流下了冷汗。副標題則是「現代藝術史上四對大師間的愛恨情仇」(Four Friendships, Betrayals, and Breakthroughs in Modern Art),「愛恨情仇」與「藝術」一樣,是個明明各種七情上面,卻終究頻繁使用到失去表情的詞彙。所以或許首先我們該考慮的是:在這本書裡到底該看什麼?
2019.10.08 06:00 臺北時間
黃麗群書評》聽說標題有藝術兩個字點閱率就死定了—《藝敵藝友》
更新時間|2023.09.12 20:32 臺北時間