2020.04.02 05:59 臺北時間

到底誰才是表演者? 他說台日觀眾有件事差很大

mm-logo
娛樂
「漫才少爺」太田拓郎(前排左2)和三木奮(前排左1)來台5年,已能掌握台灣觀眾的笑點。(風尚精選提供)
「漫才少爺」太田拓郎(前排左2)和三木奮(前排左1)來台5年,已能掌握台灣觀眾的笑點。(風尚精選提供)
漫才是日本獨特的喜劇表演形式,搞笑藝人「漫才少爺」來台推廣這項娛樂之後發現,國情不同,台日兩地觀眾的笑點各異,台日觀眾對笑點的反應也不一樣。「漫才少爺」經過多年摸索,愈來愈懂得掌握台灣觀眾的喜好。如今,他們反而不知道怎樣才能把日本人逗笑了。
成員之一太田拓郎表示,日本人偏好無厘頭笑料,台灣人則喜歡有邏輯的內容。例如他出場時若以姓氏「太田」為笑哏、裝可愛地說:「甜甜、太田」,日本人就笑了。但在台灣,他的搭檔三木奮必須得把段子寫成:「我搭檔的名字是太田,所以我不喜歡太甜的東西。」觀眾才會笑。
三木說:「第一次在台灣表演時,最驚訝的是觀眾的反應很熱鬧、很熱情。台灣觀眾會想和表演者一起互動,這與日本不同。日本的觀眾只會坐在台下觀看,台灣觀眾會歡呼之類的。我就想:到底誰才是表演者呢?」不過他現在已習慣台灣的觀眾了。
「漫才少爺」來台5年,在台灣以現場演出占多數,YouTube也有自己的頻道,觀眾都是台灣人。由於近年台灣觀眾很喜歡看脫口秀表演,三木也嘗試這類型演出。他們也和本地的漫才團體合作短劇。
「漫才少爺」是吉本興業的藝人,雖然長駐台灣,偶爾也會有來自日本的工作邀約。 (風尚精選提供)
三木和太田合作逾10年,培養出絕佳默契,關鍵在於尊重彼此的差異,以及熱愛漫才表演。三木說:「我們的關係很像夫妻,雖然是一個團體,但有各自的特色,要先了解彼此個性的相異,互相尊重。」太田也認同搭檔的說法:「要理解我們是完全不一樣的人。」
更新時間|2023.09.12 20:34 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀