秀智在新劇《安娜》中一人分飾兩角,劇中狂換150多套衣服也引起網友熱議,不少人大讚造型與秀智的演技;不過近日因為某些劇情踩到中國小粉紅痛點,以「裴秀智新劇安娜引爭議」在微博上引發討論,但疑為最初發文者的網友,也被發現是看盜版電視字幕組翻譯的內容。
有一名微博中國網友「腎腎先生」29日就發文,直指該劇有很多爭議,並貼出劇中畫面截圖,一幕是女主角去賣一塊收到的手錶卻被發現是假貨,銷售人員稱「你不知道這牌子很不好嗎?是製造於中國然後運到瑞士加個螺絲(意指瑞士貼牌)」,該名網友聲稱這是影射中國是生產假貨的地方。
該名網友還翻出2006年的新聞,直指一名李姓美籍韓國人仿製瑞士名錶騙錢,其從中國進口錶鍊與錶扣,並從南韓生產商處購買其他廉價配件,在瑞士及南韓行法人和商標註冊,偽裝成總部在瑞士的公司,網友砲轟「《安娜》模糊重點,明明是韓裔做的,誤導觀眾是中國造假」,他還指出,「劇裡還說會使喚沒有背景的職員派去中國」。
小粉紅見狀氣得跳腳狂罵,「韓國人嘛,日常辱華,地盤還沒有我們大,都沒有我老家江西南昌大」「韓國人正常操作,他們劇裡不黑我們那才奇怪」「衝著秀智的顏去看的,已經棄劇了」「中國是你爹啊!啥都甩鍋給中國 」「小偷韓國也只會這樣才能引起它中國爹的注意了」「韓國人不就這樣,之前狂營銷穿假名牌被扒的,不也被棒子說是中國人」。