2025.07.27 11:20 臺北時間

孫盛希回歸《壞蛋聯盟2》中文配音 提前與粉絲欣賞完整作品

mm-logo
娛樂
孫盛希再次挑戰中文配音,回歸《壞蛋聯盟2》獻聲狼蛛小姐「萬絲通」。(UIP提供)
孫盛希再次挑戰中文配音,回歸《壞蛋聯盟2》獻聲狼蛛小姐「萬絲通」。(UIP提供)
金曲歌后孫盛希再度挑戰動畫中文配音,在《壞蛋聯盟2》(The Bad Guys 2)繼續替片中的狼蛛小姐「萬絲通」獻聲。3年前首度配音時,她笑說「萬絲通」體型太小、跳來跳去,要花很多時間找自己究竟在哪裡,但續集則讓她嘗試帶入個人風格,以韓文稱呼劇中人。
「萬絲通」是「壞蛋聯盟」當中負責電腦科技的駭客,往往都在最極端的狀態下要破解關卡、替夥伴隔空開路,孫盛希說這個人物的思考是屬於跳躍型,加上講話速度極快,的確跟自己相差甚遠,所以每次配音前都得先調整說話節奏。
20250727ent003
《壞蛋聯盟2》延續好萊塢動作劫盜電影特色,放大動畫的誇張與瘋狂特色,讓各種動作場片看起來更為刺激。(UIP提供)
這次讓她有機會,除了講中文也秀韓文,每當「萬絲通」稱呼「壞蛋聯盟」首領狼先生的時候,就會冒出韓文「hyeong」(兄),凸顯她個人的特色。此外還挑戰一段很長的韓文台詞,會讓電影劇情顯得更為爆笑與刺激。因為配音時,是跳著劇情進行、只錄自己的戲份,所以她也很好奇,最後配音完成版的效果會是如何,因此非常開心能與粉絲提早一窺全片真面目。
儘管「萬絲通」擁有高超的駭客技巧,孫盛希說假使有機會的話,會想這樣的才能用在對付詐騙、網路霸凌,但不會特別證明給誰看才去做,而是想要低調進行,深信大家都會看到善的行動。
《壞蛋聯盟2》延續好萊塢的動作劫盜電影特色,但動畫呈現時卻可以更加誇張、瘋狂,例如各種快節奏的飛車、跳躍、追逐與打鬥,即使大人觀眾也能感受到這部電影的趣味。
更新時間|2025.07.27 11:20 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $99 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀