2026.01.08 11:22 臺北時間

有片/川普演說「嗯嗯啊啊」呻吟不斷! 即時翻譯「原音重現」嘆:第一次遇到這種

mm-logo
時事
川普在演說時用誇張方式模仿跨性別舉重選手。(翻攝X@BBCArdalan)
川普在演說時用誇張方式模仿跨性別舉重選手。(翻攝X@BBCArdalan)
美國總統川普(Donald Trump)近日向眾議院共和黨人發表演說時,誇張模仿起跨性別舉重選手,還不斷發出「嗯嗯啊啊」聲來表達自己觀點。負責即時翻譯的《BBC》波斯語記者不得不硬著頭皮照翻,連呻吟聲都原音重現,在網路上引起討論。

川普為何要發出怪聲? 梅蘭妮亞生氣了?

川普6日在演說中嘲諷跨性別舉重選手,藉此抨擊民主黨在跨性別議題上的立場。他一邊說,一邊發出各種聲響,增加戲劇張力。超過1小時的演說全程由《BBC Persian TV》進行即時翻譯轉播,負責翻譯的是記者西亞瓦什阿爾達蘭(Siavash Ardalan)。
演說中,川普還自爆第一夫人梅蘭妮亞(Melania Trump)對他的模仿秀和舞蹈深感不悅,他說:「我太太討厭我這樣做,她說這樣很不像總統。」川普轉述妻子意見,隨後又說:「但我還是當上總統了!」他還透露,梅蘭妮亞曾問他「你能想像羅斯福跳舞嗎?」讓全場哄堂大笑。
阿爾達蘭事後在社群平台X分享片段,發文:「從沒做過一場政治演說的即時翻譯,還得翻譯講者夾雜各種聲音……直到今天。」他接受《People》訪問時坦言,這是職業生涯第一次遇到總統在正式演說中,大量使用咕噥、呻吟等聲音,「但老實說,還蠻有趣的,因為我平常翻譯的政治演說都非常嚴肅。」

BBC記者硬著頭皮照翻? 對翻譯工作深有感觸?

阿爾達蘭表示,他之所以決定翻譯這場演說,原本是期待川普會談到伊朗反政府抗議,或美軍日前逮捕委內瑞拉總統馬杜洛等國際議題,這些都與《BBC》波斯語觀眾高度相關,他說:「結果那些都沒出現,幾乎全是美國內政,當然,還有那些怪異的聲響。」
不過,阿爾達蘭強調,他對即時翻譯這份工作始終抱持強烈的責任感,「翻譯不只是把話說出來,還要呈現一個人的詞彙深度、情緒和語調。」他表示,自己從小布希時代就開始翻譯美國總統演說,這次的經驗雖然前所未見,也讓他更確定,即時翻譯是一份非常講究專業的工作。
更新時間|2026.01.08 11:26 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每期 $35 元動態話題報導
無限閱讀解鎖新鮮事

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

獨家深度分析報導

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

獨家深度分析報導

線上閱讀