2021.09.15 17:15 臺北時間

越裔演員講母語也會驚 《徘徊年代》 前進韓國釜山影展

mm-logo
娛樂
來自北越的阮秋姮要改以中越的口音來演出角色,令她即使用母語演戲也覺得戰戰兢兢。(傳影互動提供)
來自北越的阮秋姮要改以中越的口音來演出角色,令她即使用母語演戲也覺得戰戰兢兢。(傳影互動提供)
《徘徊年代》是台灣少數以新住民為主、配角的影片,在入選台北電影節入選國際新導演競賽後,又獲選韓國釜山影展「亞洲之窗」單元。導演張騰元相當興奮:「《徘徊年代》凸顯新住民與本地人的處境,也是跨文化共通的生存故事,希望這部電影,不只對台灣這個移民社會有意義,更能以在地的多元經驗,去跟世界對話。」
釜山影展策展人之一的朴成浩(音譯)對《徘徊年代》讚譽有加:「這是一部很棒的電影,演員也非常稱職,電影的寫實手法令人驚艷,看完電影也讓我陷入沉思:國籍的深沉含義是什麼,我們要如何讓世界成為一個更好的地方。」
台灣媳婦阮安妮演出90年代嫁來台灣的越南女子,卻發現夢想與現實差異甚遠。(傳影互動提供)
首部使用大量越南語拍攝的《徘徊年代》,雖然片中兩位女主角阮秋姮和阮安妮都是越南嫁來台灣的媳婦,但就如同台語也有海口腔、內埔腔等不同,兩人角色也因為來自不同地區口音有所不同,導演為了寫實還是要求來自北越的阮秋姮以中越的口音來演出角色,沒想到以母語演戲依然戰戰兢兢。
目前擔任「台北市文化基金會董事長」的作家小野當初在擔任優良劇本徵選評審時,就對《徘徊年代》劇本結合了90年代與新住民的題材青睞有加,之後更在對方邀請下擔任該片監製。張騰元認為,「電影入選釜山國際影展,代表台灣的包容力和省思觀點受到肯定,且韓國也有好多新住民,很期待《徘徊年代》會在當地引起共鳴。」
現任台北市文化基金會董事長,也是台灣新浪潮電影運動推手之一的小野特別為《徘徊年代》擔任監製。(傳影互動提供)
該片劇情描述90年代越南女子文慧(阮安妮 飾演)遠嫁繁榮台灣,與建築工忠銘(江常輝 飾演)共組家庭,卻被傳宗接代等矛盾分歧及屋外的社會變動擊碎婚姻;而千禧年後一名擔任徵信探員的神祕越南女子裴秋蘭(阮秋姮 飾演),在文慧的故事裡看見自己的理想,進而追尋起文慧的過去。《徘徊年代》以獨特的敘事手法講述台灣在90年代到千禧年間充滿動盪不安的社會議題,受到韓國釜山影展策展人關注,將於10月進軍釜山。
更新時間|2023.09.12 20:39 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀