徐若瑄上月推出單曲《翅膀》,請玉城千春填日文詞,她在錄製日文版當天,與玉城視訊,順勢邀她一起參與「Zepp Premium」演唱會,玉城也爽快答應,促成這次合體。聊到兩人的緣分,徐若瑄說:「20年前我們都還單身在打拚的時候,在東京是很好的朋友,還會一起去健身房,她也曾經學過中文,問我怎麼寫中文歌詞,所以有一段時間我有跟她聊怎麼寫中文歌詞,押韻要怎麼調整。她結婚生子回沖繩之後,我們雖然比較少見面,但還是對彼此非常熟悉、親切,我們也是彼此的『翅膀』。」
儘管雙方分隔兩地,原先在東京打拚的玉城也因結婚生子回到老家沖繩,但兩人仍保持聯繫,玉城更透露:「我依舊受邀參加她台灣舉辦的婚禮,這是我十分引以為傲的事情。」她也大讚徐若瑄在疫情期間仍持續創作,「這種堅持的力量也許就來自她的本性,並透過歌曲表現。之前我們在東京時,我讓Vivi聽了我寫的中文歌,她笑說,我的歌詞像孩子在說話一樣可愛,並給我歌詞押韻的建議。這份建議我至今都受用,且這次《翅膀》的日文填詞也採取這個方式,再根據Vivi想要寄託的感情,來選填日文歌詞。」
兩人6月8日將在台合體,針對當天的演出,徐若瑄賣關子表示:「我們是一定會合體的,至於合體到什麼程度,唱什麼歌沒辦法跟大家說,但《翅膀》的日文版是一定要唱的吧,因為這是我們第一次共同作詞,所以請大家先把《翅膀》的日文版練起來。其他的歌,關於我們兩個的共演應該會是大家都很熟悉的經典歌曲吧?至於要怎麼表現還不曉得,總之請大家把中日文歌詞背熟,到時候一起大合唱。」
徐若瑄也特別聊到黑色餅乾睽違20年,久違地與天山和小南合體,包含20年前造型師在內的幕後人員也回歸。徐若瑄說:「我們找回20年前最了解黑色餅乾的造型師,看到大家20年前、20年後的樣子覺得非常感動,其實大家都沒太大改變。」
她與天山、小南也為了合體苦練舞步,並爆料:「裡面有一個抖音版是我們比較不熟悉的,手部動作比較多,其實我們到正式live表演前沒有一次是3人同時跳對。」不過神奇的是,正式演出當天3人首次全部跳對,讓她直呼:「我確定我們3個是註定活在舞台上的人。」
「Zepp Premium "徐若瑄 Vivian Hsu x 玉城千春(Kiroro)"」演唱會6月8日(四)晚間8點在Zepp New Taipei演出,票價為新台幣2600元、1900元2種,門票將於明天(22日)中午12點在TICKET PLUS遠大售票系統與全台7-11便利商店ibon機台全面開賣,演出相關詳情可洽主辦單位大鴻藝術。